Lors de mon retour du Pays de Galles, c’est en arrivant à Calais que l’on a accueilli ce nouveau chauffeur qui allait finir le trajet jusqu’à Paris, alors que nous venions d’arriver de Londres par le bateau avec un autre chauffeur, très sympathique. Il me racontait dans quelles conditions déplorables il travaillait chez Blablacar, qui en fait, contre toutes attentes, ne possède pas le moindre bus.
It was when we arrived in Calais that we were greeted by this new driver who was going to finish the journey to Paris, whereas we had just arrived from London by boat with another driver, who was very nice. He was telling me about the deplorable conditions under which he was working at Blablacar, which in fact, against all expectations, does not own a single bus.
Blablacar sous-traite à des entreprises propriétaires de bus et le chauffeur me confiait qu’il n’avait jamais le moindre contact avec une personne de chez eux, et qu’en cas de problème, il n’avait qu’un numéro qui l’envoyait sur des plateformes à l’étranger où il était référencé comme un numéro par des personnes qui lui parlaient d’avions au lieu de bus et qui semblaient totalement déconnectées de sa réalité.
Blablacar subcontracts to companies that own buses and the driver confided to me that he never had the slightest contact with a person from them, and that in case of a problem, he only had a number that sent him to platforms abroad where he was referred to as a number by people who spoke to him about planes instead of buses and who seemed to be totally disconnected from his reality.
Dans tous les cas, il m’a fait part de ses difficultés à conduire 90 heures en deux semaines, entre la France et l’Angleterre pour un SMIC avec tous les risques – drogues, immigration clandestine, amendes diverses qu’il doit payer de sa poche en cas de souci – qu’il encoure sur ce trajet où on lui demande notamment de parler anglais, soit une langue étrangère, sans jamais lui proposer aucune formation linguistique de base via l’entreprise.
In any case, he told me about his difficulties to drive 90 hours in two weeks, between France and England for a minimum wage with all the risks of problems – drugs, illegal immigration, various fines that he has to pay out of his own pocket… – that he incurs on this journey where he is asked to speak English, a foreign language, without ever being offered any training by the company.
Résultat : ils sont peu nombreux à accepter de travailler dans ces conditions, mais toujours assez pour que l’employeur en profite. Dans le cas de cette personne, vivant à Calais, il n’a pas forcément d’autre option que de choisir entre seulement deux entreprises de transport présentes localement. Les travailleurs sont parfois coincés sur certains secteurs et dans certaines villes et ne peuvent pas avoir de rapport de force avec l’employeur pour pouvoir négocier.
The result is that very few people agree to work under these conditions, but always enough for the employer to take advantage of them. In the case of this person, living in Calais, he has no other option than to choose between only two transport companies present locally. The workers are sometimes stuck in certain sectors and in certain cities and cannot have a strong relationship with the employer to be able to negotiate.
Dans le bateau, il m’a montré tous les nouveaux marins : immigrés, car les transporteurs ont licencié tous les marins anglais qui coûtaient trop cher et les ont remplacé par des personnes qui acceptaient de travailler pour peu comme des philippins qui sont très présents au Royaume-Uni.
In the ship, he showed me all the new seafarers: immigrants, because the transporters fired all the English seafarers who were too expensive and replaced them with people who accepted to work for little like Filipinos who are very present in the UK.
Dans tous les cas, les métiers dans les transports tels que les Lorry drivers, sont des métiers très bien payés au Royaume-Uni. Mon amie me racontait que pendant la crise sanitaire, les dentistes avaient dû fermer et qu’ils s’étaient pour certains laissé tenter par cet autre métier et qu’ils étaient tellement mieux payés qu’après la fin de la pandémie, ils ne sont même pas revenus à leur activité de dentiste.
In any case, transport jobs such as Lorry drivers are very well paid jobs in the UK. My friend told me that during the health crisis, the dentists had to close and that some of them were tempted by this other job and that they were so much better paid that after the end of the pandemic, they did not even come back to their activity as dentists.

Thanks for that information hope you are well take care love from me.
LikeLike