🇫🇷 Ma France intérieure / My Inner France
There’s a France inside me that I’ve never really left
Continue reading 🇫🇷 Ma France intérieure / My Inner France
There’s a France inside me that I’ve never really left
Continue reading 🇫🇷 Ma France intérieure / My Inner France
Una Marson fĂ»t la première femme noire crĂ©atrice de programmes Ă la BBC. Una Marson was the first black female programme maker at the BBC. Politeness . They tell us That our skin is black But our hearts are white. … Continue reading 3 poèmes d’Una Marson – Activiste & feministe
FLY, BUTTERFLY Unaware of your beauty, of the colors insideYou walk through life, your eyes looking downSo close to the ground, you can barely seeThe blue skies above, the space open wide Inconsciente de ta beautĂ©, de tes couleurs Ă … Continue reading Poème “Fly, butterfly” de l’auteure canadienne et libanaise Mia Khalil
Gentillesse Avant que tu ne saches ce que la gentillesse est vraiment, tu dois perdre des chosesSentir le futur se dissoudre un moment,Comme du sel dans une eau usĂ©e. Ce que tu as tenu dans ta main,Ce que tu as … Continue reading Traduction du poème “Kindness” de Naomi Shihab Nye sur la gentillesse
The Guest House This being human is a guest house.Every morning a new arrival. Cette expĂ©rience d’ĂŞtre humain est comme une maison d’hĂ´tes.Chaque matin, une nouvelle arrivĂ©e. A joy, a depression, a meanness,some momentary awareness comesas an unexpected visitor. Une … Continue reading Le poème de Rumi – “The guest house” + Traduction en français
DĂ©couvert grâce Ă la sĂ©rie This is US, ce poème de Dudley Randall donne un aperçu de l’oeuvre de cet artiste amĂ©ricain, poète militant des droits civiques amĂ©ricains, associĂ© Ă la cause des noirs et de la lutte anti-raciste aux … Continue reading Poème de l’artiste amĂ©ricain Dudley Randall
Après une annĂ©e marquĂ©e par le deuil d’un ĂŞtre cher, ce poème m’a vraiment aidĂ©e. Vous dĂ©couvrirez la version initiale et ancienne en anglais, une version plus moderne en français puis l’histoire de ce poème pour un peu de soulagement … Continue reading Ce cĂ©lèbre poème amĂ©ricain sur le deuil “Do not stand on my grave and weep” – Traduction en français
Amanda Gorman’s newest poem is intended “to honor the hardships, hurt, hope and healing of 2021 while also harkening the potential of 2022.” Le dernier poème d’Amanda Gorman a pour but “d’honorer les difficultĂ©s, les blessures, l’espoir et la guĂ©rison … Continue reading Le nouveau poème d’Amanda Gorman Ă l’aube de 2022