Ce célèbre poème américain sur le deuil “Do not stand on my grave and weep” – Traduction en français

Après une année marquée par le deuil d’un être cher, ce poème m’a vraiment aidée. Vous découvrirez la version initiale et ancienne en anglais, une version plus moderne en français puis l’histoire de ce poème pour un peu de soulagement … Continue reading Ce célèbre poème américain sur le deuil “Do not stand on my grave and weep” – Traduction en français

Le film “Mon année à New-York” tiré du livre “My Salinger year” de Joanna Rakoff

Joanna poursuit des études de littérature lorsqu’elle rend visite à une de ses amies qui a déménagé à New-York. Le temps passé dans cette ville provoque un déclic en elle et elle décide de ne pas rentrer. Joanna is studying … Continue reading Le film “Mon année à New-York” tiré du livre “My Salinger year” de Joanna Rakoff

Suite et fin du discours de haut vol de J.K. Rowling à Harvard – Partie 5

Unlike any other creature on this planet, human beings can learn and understand without having experienced. They can think themselves into other people’s places. A la différence de toutes les autres créatures de la planète, l’humain peut apprendre et comprendre … Continue reading Suite et fin du discours de haut vol de J.K. Rowling à Harvard – Partie 5

Le discours caustique & inspirant de J.K. Rowling à la cérémonie de remise des diplômes de Harvard – Partie 1

J’ai traduit ce discours vraiment exceptionnel de JK Rowling et j’ai été éblouie par son intelligence. Je vous laisse la joie de le découvrir et d’en apprendre beaucoup plus sur cette femmes et son parcours de vie. I translated this … Continue reading Le discours caustique & inspirant de J.K. Rowling à la cérémonie de remise des diplômes de Harvard – Partie 1