L’histoire du film “Harriet” est basée sur la vie passionnante et inspirante d’une combattante américaine emblématique, Harriet Tubman, qui a fui l’esclavage et est devenue l’une des grandes figures héroïques de l’Amérique.
The story of the film “Harriet” is based on the exciting and inspiring life of an iconic American fighter, Harriet Tubman, who escaped slavery and became one of America’s great heroic figures.
Hantée par le souvenir des proches qu’elle a laissé derrière elle, Harriet (Cynthia Erivo) s’aventure, de nouveau, en territoire dangereux pour conduire ceux qui sont restés, vers la liberté.
Haunted by the memories of the loved ones she left behind, Harriet (Cynthia Erivo) once again ventures into dangerous territory to lead those who remained behind to freedom.
Avec l’aide et le soutien de l’abolitionniste William Still (Leslie Odom, Jr.) et d’une femme d’influence, Marie Buchanon (Janelle Monáe), Harriet va risquer sa vie pour mettre en sécurité des centaines d’esclaves et prendre la tête d’un célèbre réseau clandestin.
With the help and support of abolitionist William Still (Leslie Odom, Jr.) and a woman of influence, Marie Buchanon (Janelle Monáe), Harriet risks her life to bring hundreds of slaves to safety and take over the running of a notorious underground network.
Découvrez l’histoire d’une femme d’exception qui s’est lancée l’incroyable défi de changer le cours de sa vie et le destin d’une nation.
Discover the story of an exceptional woman who took on the incredible challenge of changing the course of her life and the destiny of a nation.
I been walkin’
With my face turned to the sun
Weight on my shoulders
A bullet in my gun
Oh, I got eyes in the back of my head
Just in case I have to run
I do what I can when I can while I can for my people
While the clouds roll back and the stars fill the night
J’ai marché
Avec mon visage tourné vers le soleil
Un poids sur mes épaules
Une balle dans mon pistolet
Oh, j’ai des yeux à l’arrière de ma tête
Juste au cas où je devrais m’enfuir
Je fais ce que je peux quand je peux pendant que je peux pour mon peuple
Pendant que les nuages s’éloignent et que les étoiles remplissent la nuit
That’s when I’m gonna stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Can you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on
I can feel it in my bones
C’est alors que je me lèverai
J’emmènerai mon peuple avec moi
Ensemble, nous allons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entendez-vous l’appel de la liberté ?
Elle m’appelle à répondre
Je vais continuer à continuer
Je peux le sentir dans mes os
Early in the mornin’
Before the sun begins to shine
We’re gonna start movin’
Towards that separating line
I’m wadin’ through muddy waters
You know I got a made up mind
And I don’t mind if I lose any blood on the way to salvation
And I’ll fight with the strength that I got until I die
Tôt le matin
Avant que le soleil ne commence à briller
Nous allons commencer à bouger
Vers cette ligne de séparation
J’avance dans les eaux boueuses
Tu sais que j’ai une idée bien arrêtée
Et je me fiche de perdre du sang sur le chemin du salut
Et je me battrai avec la force que j’ai jusqu’à ma mort
So I’m gonna stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Can you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on
Alors je vais me lever
Emmener mon peuple avec moi
Ensemble, nous allons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entendez-vous l’appel de la liberté ?
Elle m’appelle à répondre
Je vais continuer à continuer
And I know what’s around the bend
Might be hard to face ’cause I’m alone
And I just might fail
But Lord knows I tried
Sure as stars fill up the sky
Et je sais ce qu’il y a autour du virage
Il peut être difficile d’y faire face parce que je suis seul
Et je risque d’échouer
Mais Dieu sait que j’ai essayé
Les étoiles remplissent le ciel, c’est sûr
Stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Can you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on
Se lever
Emmenez mon peuple avec moi
Ensemble, nous allons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entendez-vous l’appel de la liberté ?
Elle m’appelle à répondre
Je vais continuer à continuer
I’m gonna stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Do you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on
Je vais me lever
Emmener mon peuple avec moi
Ensemble, nous allons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entendez-vous l’appel de la liberté ?
Elle m’appelle à répondre
Je vais continuer à continuer
I’m gonna stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
I hear freedom calling
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on
I can feel it in my bones
Je vais me lever
Emmener mon peuple avec moi
Ensemble, nous allons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
J’entends l’appel de la liberté
Qui m’appelle à répondre
Je vais continuer à continuer à continuer
Je peux le sentir dans mes os
I go to prepare a place for you
I go to prepare a place for you
I go to prepare a place for you
I go to prepare a place for you
Je vais te préparer une place
Je vais vous préparer une place
Je vais préparer une place pour vous
Je vais préparer une place pour toi
